-
1 вскрыть сейф
Jargon: bust -
2 вскрыть сейф
vgener. éventrer un coffre fort -
3 вскрыть сейф
vcolloq. einen Tresor knacken, einen Geldschrank knacken -
4 запороть медведя
вскрыть сейфbust, crack, kick into breake open a safeEnglish-Russian dictionary of the underworld > запороть медведя
-
5 break
1. I1) a glass (a cup, a plate, a window, etc.) broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch (a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc.) broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car (a clock, etc.) breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope (a chain, a string, a thread, etc.) broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one's heart breaks сердце разрывается (от жалости и т. п.); one's voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается (от волнения и т. п.)2) the skin (leather, etc.) breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil (an abscess, etc.) breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud (a sprout, a bough, etc.) breaks почка и т. д. лопается /распускается/3) the rain (the frost, the wind, etc.) broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется (улучшается или портится); the darkness (the gloom, etc.) breaks тьма и т. д. рассеивается4) the day (the storm, the epidemic, etc.) breaks начинается день и т. д.2. IIbreak in some manner a string (a thread. a chain, cite.) breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass (a cup, a plate, etc.) breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/3. III1) break smth. break a cup (a glass, a mirror, a window, ice, etc.) разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick (a plank, a chair, a doll, etc.) (сломать палку и т. д.', break one's neck (one's leg, one's arm, etc.) сломать [себе] шею и т. д).: break a bough (a twig, etc.) обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг (а machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains (the bonds, etc.) рвать /разрывать/ цепи и т. д.', break smb.'s head проломить кому-л.',. голову /череп/; break smb.'s heart разбить кому-л. сердце; break one's health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути2) break smth. break a safe (a door, a case, locks, etc.) взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы3) break smth. break a law (a rule, instructions, an agreement, a custom, etc.) нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one's word (one's promise, etc.) нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание4) break smth. break one's journey (one's rest, smb.';, sleep, telephone communications, negotiations, the talks, the thread of an argument, the drift of one's thoughts, etc.) прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/5) break smth. break smb.'s resistance. (smb.'s opposition, smb.'s will, smb.'s spirit, smb.'s pride, a rebellion, etc.) сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.6) break smth. break a fall (a blow, the force of the wind, etc.) смягчить падении и т. д.7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу8) break smth. break a collection (a set, a set of books, etc.) разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.4. VI|| break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door (a safe, a locked box, etc.) open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку5. XVbreak to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу6. XVI1) break (in)to smth. break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc.) биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock (against a wail, etc.) биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.2) break into smth. break into a house (into a shop, into a bank, etc.) проникать /врываться/ в дом и т. д. (взломав замок, высадив дверьи т. п.)3) break from /out of/ smth. break from the house (out of a stable, from smb.'s grip, etc.) вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh (a cry, a sound, etc.) broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry (a sound..a sigh, etc.) broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.4) break through smth. break through a crowd (through the enemy's line, through a barrier, etc.) пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-'s reserve (smb.'s taciturnity, smb.'s shyness, etc.) преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды5) break with smth. break with one's past (with an old tradition, with one's habits, etc.) порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue's friends (with one's associates, with one's wife, etc.) порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into' sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести7. XXI11) break smth. into (in, to) smth. break smth. into splinters (into three pieces, to atoms, into smithereens, in fragments, etc.) разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against (on, across) smth. break smth. against a rock (against /on/ a wall, across the knee, etc.) разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts (a text into passages, a word into syllables, etc.) разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.2) break smb. of smth. break smb. of a habit (of a practice, etc.) отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки -
6 éventrer
vt1) вспарывать живот; потрошить2) вскрывать, вспарыватьéventrer une boîte de conserve — вскрыть банку консервов3) продавливать, проламыватьéventrer la muraille — пробить стену -
7 arca
f2) ларец, шкатулка ( для драгоценностей)hacer arcas — открыть (вскрыть) сейф в присутствии кого-либо5) анат. подложечная область6) уст. грудь, грудная клетка7) уст. саркофаг••arca de la alianza( del testamento) рел. — ковчег заветаarca del hueso Ам. — ключица -
8 einen Geldschrank knacken
Универсальный немецко-русский словарь > einen Geldschrank knacken
-
9 einen Tresor knacken
гл.разг. вскрыть сейф, вскрывать сейфУниверсальный немецко-русский словарь > einen Tresor knacken
-
10 arca
f1) ящик; сундук; ларь2) ларец, шкатулка ( для драгоценностей)4) pl сейф ( помещение)5) анат. подложечная область6) уст. грудь, грудная клетка7) уст. саркофаг- arca del diluvio
- arca de Noé••arca de agua — цистерна, резервуар ( для воды)
arca de embustes (mentiras) — лжец, врун
arca del cuerpo — туловище, торс
arca del hueso Ам. — ключица
arca del pan разг. — живот, утроба
arca llena y arca vacía погов. — разом густо, разом пусто
-
11 scassinare
-
12 scassinare
-
13 scassinare
-
14 bust
[bʌst]1) Общая лексика: (полицейская) облава, арестовать, арестовывать, атаковать, бюст, взломать, взрыв, взрывать, взрываться, внезапное проявление, ворваться, вспышка, грабеж, грудь, женская грудь, запой, идти очень быстро, испорченный, кутёж, лопаться, нанести ( непоправимый) урон, напасть, нестись, обанкротиться, объём груди, оргазм, полиция, понизить в должности, поражение, порыв, поясной портрет, прорваться (о пламени, плотине (и т.п.)), пулемётная очередь, разбитый, разбить, разжаловать, разрыв (снаряда), разрываться, сломанный, сломать, убить, удар, умереть, устроить облаву, кража (со взломом)2) Разговорное выражение: разорение, расквасить (расквасить нос - bust someone's nose)3) Американизм: снижать в чине, снизить в чине, failure (The whole idea was a \<b\>bust\</b\>)4) Военный термин: неисправность, отказ, поломка, разжаловать в рядовые, разжалование (в рядовые)5) Техника: дробить, измельчать7) Архитектура: скульптурное поясное изображение8) Дипломатический термин: спад (экономической активности)9) Сленг: запить, неудача, нечто не представляющее никакой ценности, потерпеть неудачу, провал, схватить с поличным, хватать с поличным, ломать (что-л.), заставить банду покинуть определенное место, разогнать шайку, схватить "за руку", укротить коня, загул(запой, попойка), обыск помещения, арест, бездомный бродяга, избить, нечто некачественное, оргия, ошибиться, ошибка, полицейский налёт, пьяница, разогнать банду, разрушить, человек, неспособный достичь поставленной цели, письменное сообщение об исключении из школы или другого учебного заведения (о понижении в звании и т.д.), быть без гроша, вскрыть сейф, осёдлать коня, провалить экзамен, проникнуть с целью грабежа, воровства, схватить на месте преступления10) Вычислительная техника: ошибка оператора, промах оператора, разорить, разориться11) Банковское дело: банкротство14) Макаров: верхняя часть тела, грудь женщины, обанкротившийся, ошибка оператора (в криптографии), бюст (скульптура)15) Табуированная лексика: холодная женщина16) Безопасность: задержание, налёт полиции, полицейская облава17) Игорный бизнес: перебор (в игре Blackjack) -
15 éventrer un coffre fort
гл.общ. взломать, вскрыть сейфФранцузско-русский универсальный словарь > éventrer un coffre fort
-
16 surprise
1. III1) surprise smb. you surprise me! вы меня удивляете!; nothing surprises him его ничто не удивляет; her beauty surprised me ее красота поразила меня2) surprise smb., smth. surprise the enemy (the army, the enemy's camp, the fort, etc.) неожиданно нападать на врага и т.д., заставать противника и т.д. врасплох; I surprised the thief while he was still trying to open the safe я застал вора [врасплох], когда он все еще пытался вскрыть сейф; his sudden appearance surprised us его неожиданное появление спугнуло нас; let's call in and surprise them coll. давай нагрянем к ним2. IVsurprise smb. in some manner surprise smb. greatly (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc.) очень и т.д. удивлять /поражать/ кого-л., вызвать у кого-л. большое и т.д. удивление3. VIIIsurprise smb. doing smth. surprise her listening at my door (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the doy trying to open the-box, etc.) поймать /застать/ ее, подслушивающей /когда она подслушивала/ у моих дверей и т.д.4. XI1) be surprised in some manner he was pleasantly /agreeably/ (unpleasantly, etc.) surprised он был приятно и т.д. удивлен; be surprised to do smth. be surprised to see you here (to find that, to hear about it, to hear your news, etc.) удивиться, увидев /застав/ вас здесь и т.д.; be surprised at smth., smb. be surprised at your behaviour (at his words, at that, at him, etc.) удивляться /поражаться/ вашему поведению и т.д.; we were surprised at the news эта новость поразила нас; I'm surprised at you! вы меня удивляете!; be surprised at doing smth. be surprised at seeing that (at finding me here, at finding the house empty, etc.) удивиться, увидев это и т.д.; be surprised that... (if..., etc.) are you surprised that I came? вы удивлены моему приходу /, что я пришел/?; I shouldn't be surprised if he were in the plot меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговоре; I shouldn't be surprised if it rained меня бы не удивило, если бы пошел дождь; you'd be surprised how much it was вы и не поверите, сколько это стоило2) be surprised in the act of doing smth. be surprised in the act of stealing (in the act of opening the safe, etc.) попасться в момент воровства и т.д.; be surprised by smth. they were surprised by the attack они подверглись неожиданному нападению; неожиданное нападение застало их врасплох; I was surprised by the man's appearance меня поразил вид этого человека; be surprised into smth. be surprised into consent (into approval, etc.) от неожиданности согласиться на что-л. и т.д.; be surprised into doing smth. I was surprised into agreeing от неожиданности я согласился5. XXI11) surprise smb. with smth. surprise us with his knowledge of the locality (me with the story, her with his appearance, etc.) удивлять нас своим знанием местности и т.д.; they surprised her with a birthday party празднование ее дня рождения было для нее сюрпризом2) surprise smb. in the act of doing smth. surprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc.) застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги и т.д.; surprise smb. into smth. surprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc.) заставить кого-л. от неожиданности дать свое согласие и т.д.6. XXII1) surprise smb. bit doing smth. surprise them by saying that (her by producing from his pocket a five-pound note, etc.) удивить их, сказав это и т.д.2) surprise smb. into doing smth. surprise her into dropping the spoon (him into admitting it, her into telling the truth, etc.) заставить ее от неожиданности уронить ложку и т.д.; I surprised her into letting me read his letter она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письме -
17 bust
Isyn: crack, kick inv. to break open a safeIIv. to penetrate into a place in order to rob itbush parole (I) -
18 éventrer
vt.1. вскрыва́ть/вскрыть ◄-кро́ю, -'ет► <↑вспа́рывать/ вспоро́ть ◄-рю, -'ет►> живо́т;éventrerun animal — вспоро́ть зве́рю живо́т <брю́хо>
2. (un objet) вскрыва́ть;éventrer les maisons à coups de canon — пробива́ть/проби́ть стены́ домо́в оруди́йными снаря́дамиéventrer une valise (un coffre-fort) — вскрыва́ть (↑взла́мывать/взлома́ть) чемода́н (сейф);
-
19 взломать
1. batter down2. batter in3. pry open4. wrench open5. break open; force openвскрывать; вскрыть; взламывать; взломать — pry open
6. prize -
20 sındırmaq
1глаг.1. разбивать, разбить:1) нарушить целость чего-л. ударом (ударами), раздробить. Boşqabı sındırmaq разбить тарелку, güzgünü sındırmaq разбить зеркало, eynəyi sındırmaq разбить очки, daşla sındırmaq разбить камнем2) повредить, привести в негодность. Arabanı sındırmaq разбить арбу (телегу), maşını sındırmaq разбить машину2. ломать, сломать:1) согнув или ударив силой, разделить что-л. на части, куски. Ağacları sındırmaq ломать деревья, budaqları sındırmaq ломать ветки, buzu sındırmaq ломать лёд, daşı sındırmaq ломать камень2) разбив, разрушив, привести в негодность, испортить что-л. Qapını sındırmaq ломать дверь, maqnitofonu sındırmaq ломать магнитофон, oyuncaqları sındırmaq ломать игрушки3. разламывать, разломать, разломить (сломав, разделить на отдельные части). Qraniti sındırmaq разломать гранит4. колоть, раскалывать, расколоть (раздробить на части ударами или ударом что-л. твёрдое, хрупкое). Qozları sındırmaq расколоть орехи5. взламывать, взломать:1) сломав, открыть, вскрыть что-л. запертое. Qapını sındırmaq взломать дверь, qıfılı sındırmaq взломать замок, seyfi sındırmaq взломать сейф6. преломлять, преломить (отклонить, изменить направление при переходе из одной среды в другую – о световом луче, световой волне)◊ baş sındırmaq nəyin üstündə ломать голову над чем; belini sındırmaq kimin: 1. сделать несчастным кого, причинить тяжёлое горе; привести в полное отчаяние кого; 2. нанести непоправимый ущерб кому; qol-qabırğasını sındırmaq kimin, nəyin:1. намять бока кому, пересчитать рёбра (кости) к ому2. искажать, коверкать, неправильно произносить, писать что-л.; qol-qanadını sındırmaq kimin подрезать, обрезать крылья кому (лишить возможности проявить себя, инициативы и т.п.); könlünü (ürəyini, qəlbini) sındırmaq kimin обижать, обидеть, наносить, нанести обиду кому; ayağını sındıraram, əgər … ноги переломаю, если …; ayağını sındır otur сядь и сиди2глаг. см. sındıra-sındıra oynamaq
См. также в других словарях:
вскрыть — кро/ю, кро/ешь; св. см. тж. вскрывать, вскрываться что 1) что Открыть, раскрыть что л. закрытое, запечатанное, упакованное и т.п. Вскрыть сейф. Вскрыть банку консервов … Словарь многих выражений
вскрыть — крою, кроешь; св. что. 1. что. Открыть, раскрыть что л. закрытое, запечатанное, упакованное и т.п. В. сейф. В. банку консервов. В. посылку. В. конверт. В. пласт (провести вскрышные работы; начать открытую разработку полезных ископаемых). 2. кого… … Энциклопедический словарь
вскрыть мохнатый сейф — изнасиловать … Воровской жаргон
Вскрыть лохматый сейф — Изнасиловать женщину … Словарь криминального и полукриминального мира
Лохматый сейф вскрыть — Изнасилование … Словарь криминального и полукриминального мира
Запороть медведя — Вскрыть сейф … Словарь криминального и полукриминального мира
Ограбления банков в России в 2001-2008 гг. Хронологическая справка — По факту нападения на инкассаторов в Москве, которое было совершено в ночь на пятницу, прокуратура Юго Восточного округа города возбудила уголовное дело о покушении на убийство, убийстве, разбойном нападении и незаконном хранении оружия, сообщил… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Медвежатник (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Медвежатник. Медвежатник The Score … Википедия
Список серий телесериала «Возвращение Мухтара» — Ниже приведён полный список и описание всех серий телесериала «Возвращение Мухтара». В данный момент идёт трансляция 8 сезона сериала[1]. Серии, где герои уходят из сериала, помечены жёлтым цветом. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2004) … Википедия
МЕДВЕДЬ — Пахнет медведем. Перм. Пренебр. О чём л. вызывающем отвращение. Подюков 1989, 145. Белый медведь. Жарг. угол., Разг. Шутл. 1. Смесь спирта с шампанским. Балдаев 1, 33; Мильяненков, 166; ББИ, 139; Вахитов 2003,15. 2. Смесь спирта с коньяком. ББИ,… … Большой словарь русских поговорок
медведь — МЕДВЕДЬ, я, м. 1. назв. ряда коктейлей. 2. Несгораемый шкаф, сейф; громоздкий шкаф. 1 Белый медведь смесь пива, водки и шампанского. 2 Заломать медведя вскрыть сейф. См. также: бурый медведь 2. и 2 от уг. «медведь» сейф (Возм. восходит к… … Словарь русского арго